Thursday, December 5, 2013

R.I.P. Inuska Apffelbaum Walker (March 9 1983- December 4 2013)


 R.I.P. Inuska Apffelbaum Walker  (March 9 1983 - December 4 2013)



 An Angel is in Heaven now...

We will always love you and we will never forget you,

Your Family around the world.



"We are DUST in the wind..."   By Inuska APFFELBAUM WALKER

   
Survived by husband Isaac, one daughter Blue and two sons: Eire and Leon.



Altan  Mallaí Chroch Shlí





Lá aoibhinn gan bhuaidhreadh 's gan mhearaigh
'S mé ag ardú 'mach Mallaí Chroich Shlí
Faoi imeall na neallta go bhfaca mé
An spéirbhean ag gabhail tharam ins a tslí
Thug sí dealramh breá aerach 'bhí dathúil
Ar dhá thaobh a' ghleanna ar gach taobh
Is mo cheadfaí gur' réad sí chun seachrán
'S d'fhág sí tréan smacht ar m'aigne faraor

Tá mo chuidiú-sa a laghdú fá bhaile

Níl capall, níl caora 's níl maoin
Níl géimneach fá shléibhte Loch Bearraigh
Le pléisiúr a chuir ormsa mar bhí
Ó d'imigh an spéirbhean bhí dathúil
A dtug mé spéis dí 's nach bhfanann liomsa chóich'
Le m'éifeacht ní fhéad mise 'mealladh
Fá 'críonnacht a chuir pian in mo chroí




English Translation:

 


One beautiful day without worry
As I climbed up the slopes of Croch Shlí
'Neath the clouds on the skyline before me
This fair maiden I did see pass by
She reflected a radiance of beauty
That enchanted the glen on both sides
My senses she shattered completely
Alas, her charms overpowered my mind

My help around home is decreasing

No horses, no sheep and no kind
There's no loving of kine by Loch Bearra
To give me the pleasures I mind
Since this beautiful maiden departed
Taht I fancied, but won't stay with me
My best efforts could not entice her
And her wisdom has grieved my heart sore